Skip to main content

今日中国,汉文踩在藏文头上

新证据显示少数民族语文地位被降低

Signs marking the national college entrance examination sites in Nagchu Municipality, Tibet Autonomous Region. ©

中国政府早已发布各种法规和声明,宣称尊重少数民族语文,包括规定少数民族区域的所有公共标识都必须使用双语。但最近来自西藏自治区的一些证据反映出中国当局的真正观点:少数民族语文是次要的,而且真的只能写在汉文下面。

在西藏自治区,起码从1980年代改革开放以来,所有公共招牌、告示和标语里面的藏文一向放在汉文之上。

但人权观察委托的研究小组从过去一年中国官媒报导收集到的大量照片,显示情况已有重大改变:除了老旧标识以外,汉文现在总是放在藏文前面。

Official Chinese government logos marking the 60th and 70th anniversaries of what they refer to as “the peaceful liberation of Tibet.” ©

公共标识上藏文次于汉文的决定从未公开发布,但它已成为西藏自治区的一致现象,连遍远乡村也不例外,可见它是来自国家的要求。这种实际上的转变,已经足够让西藏民众对政府没说出口的意思心知肚明。

有关语文使用的规定,向来被中国各少数民族视为维护身分认同的底线。因此,有关这方面的限制通常保持低调、缓步推行,一如人权观察所报导的,当局在西藏小学阶段逐步实施汉语教学政策,却小心翼翼地伪装成推动双语教育。有时这种政策会激起民间抗议,例如2020年9月在内蒙古发生的关于蒙文教学的抗争

公共标识上语文次序的改变,从2020年8月30日之后日益明显。在当天召开的第七次西藏工作座谈会上,中国领导人习近平宣布了新的治藏政策。这些政策特别强调要在藏区各级学校加强“民族交融”和“爱国主义教育”——也就是为了北京的利益消灭藏族身份认同。

相关政策现已逐步铺开。例如其中一项新的运动,要在西藏自治区的农村和寺院教导藏人学说“普通话”,以利“提高民族素质”、“铸牢中华民族共同体意识”。藏文仍然可说可用,但藏文屈居汉文之下的新规定,已对藏文——乃至藏族认同——构成越来越大的威胁。

Your tax deductible gift can help stop human rights violations and save lives around the world.

区域/国家